新闻

“新闻”栏目发布有关中俄互译新作品的最新动态,以及两国文学交流领域的重要活动信息。在这里,读者可以了解新书发布会预告、翻译家访谈、国际书展报道等内容,掌握翻译与跨文化合作的前沿趋势。我们持续更新新闻。

2026年
6月 5号
访俄期间,莫言荣获“亚斯纳亚·波利亚纳”文学奖
访俄期间,莫言荣获“亚斯纳亚·波利亚纳”文学奖
正是凭借《檀香刑》一书,莫言于2025年获得俄罗斯"亚斯纳亚·波利亚纳"文学奖。6月5日上午,该奖项在普希金之家(俄罗斯科学院俄罗斯文学研究所)为他颁发。
更多
2026年
6月 3号
诺贝尔奖获得者莫言在圣彼得堡和莫斯科发表演讲
诺贝尔奖获得者莫言在圣彼得堡和莫斯科发表演讲
6月6日,在亚历山大剧院新舞台将举行与中国作家、诺贝尔文学奖得主、长篇小说《蛙》《丰乳肥臀》《红高粱家族》的作者莫言的创作见面会及签名售书活动。
更多
2026年
5月 18号
俄中2026青年翻译学校已完成工作。
俄中2026青年翻译学校已完成工作。
更多
2026年
5月 16号
宁航一《十二楼谜案》在俄罗斯出版(娜塔莉娅·夫拉索娃译)
宁航一《十二楼谜案》在俄罗斯出版(娜塔莉娅·夫拉索娃译)
宁航一《十二楼谜案》在俄罗斯出版(娜塔莉娅·夫拉索娃译)。小说以两亿元遗产争夺为核心,围绕十二楼凶宅串联四起凶杀案。两年前的冰箱藏尸案与当下四位继承者遇害事件交织,神秘夫妻、单亲母亲、绝症教师等都市边缘人被卷入金钱与欲望的漩涡。作品通过多线叙事塑造复杂群像,最终以颠覆性的犯罪动机揭示“关于爱的残酷讽刺”主题,挑战传统罪案叙事框架。
更多
2026年
5月 12号
俄中青年译者学堂已在莫斯科启动
俄中青年译者学堂已在莫斯科启动
2026年5月12日,俄中青年译者学堂在莫斯科启动。 上午9时起,莫斯科国立语言大学大楼内,中文组和俄文组的研讨班正式开始工作,主题分别为:“俄译汉的主要问题:立场、风格与对话”以及“汉译俄的主要问题:‘好’翻译的标准”。正式开幕式上,莫斯科国立语言大学校长伊·阿·克拉耶娃、高尔基世界文学研究所所长弗·维·波隆斯基、翻译研究院执行院长叶·尼·列兹尼琴科、莫斯科国立语言大学翻译学院院长叶·阿·波霍尔科娃出席并致辞。
更多
2026年
4月 16号
“中俄文学中心”成立仪式暨首届中俄文学论坛在首都师范大学举行
“中俄文学中心”成立仪式暨首届中俄文学论坛在首都师范大学举行
4月14日,“中俄文学中心”成立仪式暨首届中俄文学论坛在首都师范大学举行。中国作家协会党组成员、副主席、书记处书记邱华栋,俄罗斯联邦科学与高等教育部部长瓦列里·法利科夫,俄罗斯科学院世界文学研究所所长、俄罗斯科学院通讯院士瓦吉姆·波隆斯基,世界俄语教师联合会主席弗拉基米尔·托尔斯泰和北京市委常委、教育工委书记于英杰,教育部国际合作与交流司司长、港澳台办公室主任杨丹,北京市委教育工委分管日常工作的副书记李军锋,北京市委教育工委副书记、市教委主任李奕等中俄嘉宾出席,北京市外办、兄弟高校、科研机构和首都师范大学师生代表参加。仪式由首都师范大学党委书记曹文军主持。
更多
2026年
4月 13号
“2026中俄青年译者学堂”文学翻译竞赛结果公示
“2026中俄青年译者学堂”文学翻译竞赛结果公示
“2026中俄青年译者学堂”翻译竞赛已圆满落幕,现正式揭晓评选结果。五位获奖者将获颁荣誉证书,并获得2026年青年译者学堂全额资助名额(含往返交通、住宿、餐饮、学习费用),学堂相关活动将于2026年5月11日—5月17日在莫斯科举办。<br /><br /><br />
更多
2026年
4月 12号
徐则臣的作品集在俄罗斯出版,德米特里•胡佳科夫译
徐则臣的作品集在俄罗斯出版,德米特里•胡佳科夫译
中国作家徐则臣的短篇小说集近日由尚斯国际出版集团推出俄文版。该译本由俄罗斯汉学家德米特里·胡佳科夫翻译。这本作品集收录了徐则臣的两部中篇小说和一篇短篇小说。
更多
2026年
4月 10号
“以文为桥 携行互鉴”中俄文学交流活动在中国举行
“以文为桥 携行互鉴”中俄文学交流活动在中国举行
3月12日至13日,“以文为桥 携行互鉴”中俄文学交流活动在大连外国语大学正式拉开帷幕。作为 “俄罗斯太平洋地区文学节” 巡回活动的重要一站,这是该系列交流继 2023 年黑龙江大学、2024 年长春大学之后,第三次走进中国高校。活动融入中俄教育年系列活动框架,为中俄两国文学界搭建起深度对话、互学互鉴的桥梁,是中俄人文教育合作的重要实践。
更多
2026年
4月 8号
北京连线莫斯科:中俄专家共论“我们为什么阅读”
北京连线莫斯科:中俄专家共论“我们为什么阅读”
4月8日下午,一场跨越北京与莫斯科的文学对话在云端展开。值此世界读书日、中国首个“全民阅读活动周” 即将到来之际,中国作家协会对外联络部、中国外文局中东欧与中南亚传播中心(人民画报社)与文艺报社共同主办“中俄文学对谈:我们为什么阅读?”视频连线活动。俄罗斯《文学报》主编马克西姆·扎姆舍夫,莫斯科大学亚非学院中文系副教授、汉学家玛丽亚·谢梅纽克,与首都师范大学燕京人文讲席教授、俄语文学翻译家刘文飞,文艺报社副总编辑李朝全,共同围绕深度阅读、经典标准、AI冲击与阅读推广等议题,进行了坦诚而深入的交流。青年译者学堂导师玛丽亚·谢梅纽克和国际文学翻译大赛评审委员刘文飞先生参与此对话。
更多
2026年
4月 7号
余华的小说《第七天》俄文版问世,邓月娘(尤利娅·德雷兹)译
余华的小说《第七天》俄文版问世,邓月娘(尤利娅·德雷兹)译
余华的《第七天》是2013年出版的长篇小说,采用魔幻现实主义手法,以死者杨飞的视角叙述死后七日的见闻。小说以“头七”为结构,通过“以死观生”的荒诞叙事,连接了死后的殡仪馆与生前的记忆,展现了普通人的温情、苦难以及对现实的批判。余华的小说《第七天》俄文版由外国文学出版社发布。
更多
2026年
3月 28号
俄罗斯科学院高尔基世界文学研究所所长瓦季姆·弗拉基米罗维奇·波隆斯基荣誉中国浙江大学客座教授称号
俄罗斯科学院高尔基世界文学研究所所长瓦季姆·弗拉基米罗维奇·波隆斯基荣誉中国浙江大学客座教授称号
3月25日,俄罗斯科学院通讯院士瓦季姆·弗拉基米罗维奇·波隆斯基教授正式受聘浙江大学求是客座教授。波隆斯基教授系俄罗斯科学院高尔基世界文学研究所所长、《俄罗斯科学院通报(语言文学版)》与《文学事实》期刊主编,主持编纂高尔基、勃洛克、安德烈耶夫等经典作家的学术全集。波隆斯基是当代俄罗斯最具影响力的文学研究权威之一,在19-20世纪俄罗斯文学史、比较文学、文学理论以及文学与哲学、历史学、艺术学的交叉研究领域均有深厚造诣,其学术成果被译为英、法、意以及中文等多种语言,在世界十余个国家出版发行,在俄罗斯、欧洲和中国学界均享有极高的学术声誉。
更多
1 2 3 4 5 ... 16